Navn på tavler og rapporter
Lagt inn: 02.03.2004 1:19
Er det noen felles forståelse for hvilke norske begrep som brukes for de ulike tavler og rapporter som man kan presentere sine slektsdata med? Som oversetter av Legacy finner jeg stor begrepsforvirring her i de forskjellige slektsprogrammene som er oversatt til norsk.
1. DIS-Norge kaller den tradisjonelle tavlen med 5 generasjoner aner med nummerering for "Anetavle". Denne kalles i engelsk Legacy "Pedigree Chart". Tilsvarende tavle kalles i BK "Anetre med bokser" http://www.bkwin.org/ancest.jpg. I TMG kalles samme tavle for "Stamtavle" http://www.tha.no/bilda/stamtavle-A4.GIF. Hans M Worsøe: Håndbog i slægtshistorie (dansk) sier: "En stamtavle omfatter kun efterkommere gennem mandsled (agnatisk descendens)."
2. Det finnes også et komprimert aneslektstre med linjer som John Steed (BK) kaller Collapsed Ancestor Chart http://www.bkwin.org/collap.PDF. På norsk heter den "Komprimert Anetre". I TMG kalles denne tavlen "Stamtavle komprimert". Dette mener jeg er en misforstått oversettelse av Pedigree. Her har en skult mer til Engelsk-Norsk ordbok enn til tradisjonelle norske slektsforskningsbegreper. Tilsvarende rapport heter i Legacy "Ancestry Chart". Det har vi foreløpig valgt å kalle "Anetre".
3. I Legacy er det en tavle som kun viser en persons stamfedre i farslinjen. Deres koner er med, men ikke deres aner http://home.no.net/atjelle/slekt/Lineage.pdf. Denne kalles i Legacy "Lineage report". Denne minner om det Worsøe beskriver som en stamtavle bare at den går motsatt vei. Denne tavlen har jeg ikke funnet tilsvarende av i TMG og BK. (Jeg har bare sjekket de norske websidene.) Denne har vi foreløpig valgt å kalle Stamtavle i Legacy, men det kolliderer skikkelig med TMG's begreper. Her tror jeg faktisk vi er på tryggere grunn enn THA. Noen andre synspunkter?
4. Så er det de mer fortellende bokrapportene, først det som på engelsk kalles "Ahnentafel" (høres mer tysk ut for meg). Det er denne THA har kalt "Anetavle" i TMG. I BK kalles den "Anerapport i bokformat". I norsk Legacy har denne fått det foreløpige navnet "Anebok".
5. Etterslekts-/etterkommerbok. BK kaller denne rapporten for "Familieslektsbok". I TMG kalles dette for "Slektsbokrapport". Det er 3 formater her "Register", "Record" og "TAG" i tillegg kan man lage egne brukerdefinerte. I Legacy kalles denne "Descendant Book" (Etterkommerbok) med to formater, "Modified register" og "Register". Jeg har en mistanke om at det tilsvarer de to første i TMG, men kunne tenke meg en nærmere forklaring. Jeg kunne også tenke meg å høre om det er noen gode forslag til norske begrep for disse formatene. THA har ikke oversatt dem.
1. DIS-Norge kaller den tradisjonelle tavlen med 5 generasjoner aner med nummerering for "Anetavle". Denne kalles i engelsk Legacy "Pedigree Chart". Tilsvarende tavle kalles i BK "Anetre med bokser" http://www.bkwin.org/ancest.jpg. I TMG kalles samme tavle for "Stamtavle" http://www.tha.no/bilda/stamtavle-A4.GIF. Hans M Worsøe: Håndbog i slægtshistorie (dansk) sier: "En stamtavle omfatter kun efterkommere gennem mandsled (agnatisk descendens)."
2. Det finnes også et komprimert aneslektstre med linjer som John Steed (BK) kaller Collapsed Ancestor Chart http://www.bkwin.org/collap.PDF. På norsk heter den "Komprimert Anetre". I TMG kalles denne tavlen "Stamtavle komprimert". Dette mener jeg er en misforstått oversettelse av Pedigree. Her har en skult mer til Engelsk-Norsk ordbok enn til tradisjonelle norske slektsforskningsbegreper. Tilsvarende rapport heter i Legacy "Ancestry Chart". Det har vi foreløpig valgt å kalle "Anetre".
3. I Legacy er det en tavle som kun viser en persons stamfedre i farslinjen. Deres koner er med, men ikke deres aner http://home.no.net/atjelle/slekt/Lineage.pdf. Denne kalles i Legacy "Lineage report". Denne minner om det Worsøe beskriver som en stamtavle bare at den går motsatt vei. Denne tavlen har jeg ikke funnet tilsvarende av i TMG og BK. (Jeg har bare sjekket de norske websidene.) Denne har vi foreløpig valgt å kalle Stamtavle i Legacy, men det kolliderer skikkelig med TMG's begreper. Her tror jeg faktisk vi er på tryggere grunn enn THA. Noen andre synspunkter?
4. Så er det de mer fortellende bokrapportene, først det som på engelsk kalles "Ahnentafel" (høres mer tysk ut for meg). Det er denne THA har kalt "Anetavle" i TMG. I BK kalles den "Anerapport i bokformat". I norsk Legacy har denne fått det foreløpige navnet "Anebok".
5. Etterslekts-/etterkommerbok. BK kaller denne rapporten for "Familieslektsbok". I TMG kalles dette for "Slektsbokrapport". Det er 3 formater her "Register", "Record" og "TAG" i tillegg kan man lage egne brukerdefinerte. I Legacy kalles denne "Descendant Book" (Etterkommerbok) med to formater, "Modified register" og "Register". Jeg har en mistanke om at det tilsvarer de to første i TMG, men kunne tenke meg en nærmere forklaring. Jeg kunne også tenke meg å høre om det er noen gode forslag til norske begrep for disse formatene. THA har ikke oversatt dem.