Navn på tavler og rapporter

Diskusjon om ord, uttrykk og uttrykksform i Legacy på norsk (bokmål og nynorsk)
Brukeravatar
Arne Tjelle
Innlegg: 58
Registrert: 10.11.2003 22:41
Sted: Haugesund
Kontakt:

Navn på tavler og rapporter

Legg innav Arne Tjelle » 02.03.2004 1:19

Er det noen felles forståelse for hvilke norske begrep som brukes for de ulike tavler og rapporter som man kan presentere sine slektsdata med? Som oversetter av Legacy finner jeg stor begrepsforvirring her i de forskjellige slektsprogrammene som er oversatt til norsk.

1. DIS-Norge kaller den tradisjonelle tavlen med 5 generasjoner aner med nummerering for "Anetavle". Denne kalles i engelsk Legacy "Pedigree Chart". Tilsvarende tavle kalles i BK "Anetre med bokser" http://www.bkwin.org/ancest.jpg. I TMG kalles samme tavle for "Stamtavle" http://www.tha.no/bilda/stamtavle-A4.GIF. Hans M Worsøe: Håndbog i slægtshistorie (dansk) sier: "En stamtavle omfatter kun efterkommere gennem mandsled (agnatisk descendens)."

2. Det finnes også et komprimert aneslektstre med linjer som John Steed (BK) kaller Collapsed Ancestor Chart http://www.bkwin.org/collap.PDF. På norsk heter den "Komprimert Anetre". I TMG kalles denne tavlen "Stamtavle komprimert". Dette mener jeg er en misforstått oversettelse av Pedigree. Her har en skult mer til Engelsk-Norsk ordbok enn til tradisjonelle norske slektsforskningsbegreper. Tilsvarende rapport heter i Legacy "Ancestry Chart". Det har vi foreløpig valgt å kalle "Anetre".

3. I Legacy er det en tavle som kun viser en persons stamfedre i farslinjen. Deres koner er med, men ikke deres aner http://home.no.net/atjelle/slekt/Lineage.pdf. Denne kalles i Legacy "Lineage report". Denne minner om det Worsøe beskriver som en stamtavle bare at den går motsatt vei. Denne tavlen har jeg ikke funnet tilsvarende av i TMG og BK. (Jeg har bare sjekket de norske websidene.) Denne har vi foreløpig valgt å kalle Stamtavle i Legacy, men det kolliderer skikkelig med TMG's begreper. Her tror jeg faktisk vi er på tryggere grunn enn THA. Noen andre synspunkter?

4. Så er det de mer fortellende bokrapportene, først det som på engelsk kalles "Ahnentafel" (høres mer tysk ut for meg). Det er denne THA har kalt "Anetavle" i TMG. I BK kalles den "Anerapport i bokformat". I norsk Legacy har denne fått det foreløpige navnet "Anebok".

5. Etterslekts-/etterkommerbok. BK kaller denne rapporten for "Familieslektsbok". I TMG kalles dette for "Slektsbokrapport". Det er 3 formater her "Register", "Record" og "TAG" i tillegg kan man lage egne brukerdefinerte. I Legacy kalles denne "Descendant Book" (Etterkommerbok) med to formater, "Modified register" og "Register". Jeg har en mistanke om at det tilsvarer de to første i TMG, men kunne tenke meg en nærmere forklaring. Jeg kunne også tenke meg å høre om det er noen gode forslag til norske begrep for disse formatene. THA har ikke oversatt dem.

Brukeravatar
André Reitan
Moderator
Innlegg: 363
Registrert: 15.12.2003 18:01
Sted: Kolbotn, Akershus

Legg innav André Reitan » 06.03.2004 0:32

Tenkte jeg skulle sette meg litt inn i dette for å komme med noen synspunkter.

1. Kjenner ikke slektsforskningsbegrepene, men når en snakker om en stamtavle til hunder (som vel går to generasjoner tilbake for mine foreldres hund), så er både far og mor med. M.a.o. likt som det engelske "Pedigree" naturlig nok. Men hvis Stamtavle er definert til å følge mannsledd, så blir det feil.

2. Enig (Anetre)

3. For å sitere en kamerat: "Jeg har lært av mine feil, og kan gjenta en hver av dem!". Ingen grunn til å gjøre noe man mener er feil, ref. punkt 1. "anetavle/stamtavle"

4. Enig (Anebok), selv om Ahnentafel på tysk betyr nettopp Anetavle. Men det er kanskje et begrep som er tatt inn i Engelsk slektforskning uten at de har visst den nøyaktige betydningen av ordet (Har ikke høye tanker om den gemene amerikanske hops kunnskaper på div felt kanskje...)

5. Fant ikke hvor man kunne velge mellom register og modified register i descendant book. Hvis ikke dette er dec. narrative og dec...

Generelt så mener jeg at Det er bedre å velge noe som er riktig, enn fordi noen andre gjorde det sånn. Og hvis begrepene på norsk har en annen betydning enn (slik jeg ser det) den ordbokmessige direkte oversettelsen, så bruker man det som gir den riktige betydningen.

Just my two cents...
André Reitan

Nina Beth
Innlegg: 36
Registrert: 11.11.2003 1:14
Sted: Arna

Legg innav Nina Beth » 06.03.2004 3:07

Hei André

Du skreiv: "Fant ikke hvor man kunne velge mellom register og modified register i descendant book."

Jau, dei står på options-fana i descendant book. På venstre sida.

"Register" har fått namnet sitt etter eit blad. "Modified Register" er også kalla for "Record", etter eit anna blad. Heller meiningslause namn! Einaste grunnen for å halde på dei, er at dei kan vere kjende. Om me kan finne på noko betre, kan vel dei opphavelege namna stå i parentesar.

I Modified Register får alle etterkomarane kvar sitt nummer. I Register får etterkomarane som har etterkomarar kvar sitt nummer. Ektefellar får ikkje nummer. Rapportane er altså nummereringssytem med ein del reglar om format og stil. Det står ein lang artikkel på engelsk om desse to her i forumet under temaet "Rapport-namn".

Takk for ditt bidrag og velkomen att med two cents til! Omsetjargruppa treng all den hjelpa me kan få med å finne dei heilt rette namna på rapportane. Den danske gruppa har lagt ut liknande spørsmål på DIS-Danmark. Det vil vere ein fordel om dei nordiske versjonane av Legacy har same (liknande) rapportnamn.

Nina Beth

Brukeravatar
André Reitan
Moderator
Innlegg: 363
Registrert: 15.12.2003 18:01
Sted: Kolbotn, Akershus

Legg innav André Reitan » 06.03.2004 22:19

Jau, dei står på options-fana i descendant book. På venstre sida.


Kan det være fordi jeg ikke har deluxe at jeg fortsatt ikke finner det? (Venter på lønning den 15.) Eller er det det som heter "numbering system" i Descendant narrative?
André Reitan

Nina Beth
Innlegg: 36
Registrert: 11.11.2003 1:14
Sted: Arna

Legg innav Nina Beth » 06.03.2004 23:01

Kan det være fordi jeg ikke har deluxe

(No får me sjå om også eg greier få eit sitat inne i ei rute her...)

Eg har ikkje Standard og heller ikkje vanleg Deluxe, berre Beta. Såg i Help (søkte på Modified og på Deluxe, Features), og dette ser ut til å vere ein Standardfunksjon. Du må velje Reports > All Reports (Books and others) > Book Report > Descendant Book. Hope that helps. --nbm


Gå tilbake til «Språklig diskusjon»

Hvem er online

Brukere i dette forumet: Ingen registrerte brukere og 1 gjest