Gammeldags nynorsk ?

Diskusjon om ord, uttrykk og uttrykksform i Legacy på norsk (bokmål og nynorsk)
Haraldv
Innlegg: 28
Registrert: 30.04.2013 12:19
Sted: Skodje
Kontakt:

Gammeldags nynorsk ?

Legg innav Haraldv » 30.04.2013 12:27

Vi er ein gjeng her på Skodje som meiner at nynorsken som vert brukt i Legacy er litt gammelmodig / ekstrem. Av den grunn vel vi heller bokmålsversjonen sjølv om det er nynorsk vi er oppflaska med. Er det håp om å få ei betring i dette ?

Anne
Innlegg: 69
Registrert: 10.11.2003 21:52
Sted: Oslo

Legg innav Anne » 20.05.2013 6:44

Jeg oversetter ikke nynorsk, men kan dere si noe om hva dere er uenige om. Vil bare si at det har vært mye diskusjoner på bokmål også om hva man mener er rett bokmål. Så det er tydelig at nynorsk er ikke bare nynorsk, ei heller bokmål bare bokmål.

Haraldv
Innlegg: 28
Registrert: 30.04.2013 12:19
Sted: Skodje
Kontakt:

Gammeldags nynorsk

Legg innav Haraldv » 27.03.2016 19:36

Eg viser til mitt innlegg frå 2013 om dette. Mitt mål med spørsmålet er å nå dei som har ansvaret for nynorsk i programmet. Eg har leita over det meste her på nettsida, men finn ingen andre plasser.

Min påstand er at nynorsken som er brukt her er svært gammeldags og enkelte ganger direkte feil. Dette gjer at sjøl vi som bur i eit nynorskområde og skriv nynorsk til dagleg, ikkje bruker nynorsk i programmet.

T.d.: ordet "velj" Dette er feil. Bruk "velg"
"Hendingar", også feil, det heiter hendinger.
"Bryt av" kan vere: Tilbake eller avbryt.
"Dotter", sikkert rett, men kven bruker det? Skriv datter i staden for.
Døypt, dette er også feil så vidt eg kan skjønne, det skal eller bør vere "døpt"

Eg har berre sett på ein liten del av programmet for å finne desse døma, vi treng ikkje vere ekstreme fordi om vi skriv nynorsk!
Eg er ikkje nokon språkmann, så ein finn heilt sikkert feil i det eg også skriv, men skal det brukast i eit landsomfattande program, MÅ det vere rett og helst moderat! Rettskrivingsnormen frå 50-talet bør ikkje brukast lengre.
Helsing Harald Vågene

Brukeravatar
Torgeir Abrahamsen
Innlegg: 1073
Registrert: 21.07.2006 10:04
Sted: Halden
Kontakt:

Legg innav Torgeir Abrahamsen » 27.03.2016 19:59

Jeg vet ikke om det lenger er noen oversettere, men du finner hvem som er/ har vært med her:
http://www.legacynorsk.com/ Se under Norsk versjon > Hvem er oversetterne

eller på denne siden:
http://www.legacyfamilytree.com/Translators_Nynorsk.asp
Mvh
Torgeir Abrahamsen
1777 Halden
Legacy Familytree Deluxe 9.0.0.282 Norsk +Win 10
Hjemmeside: https://slekt.tribalpages.com

Haraldv
Innlegg: 28
Registrert: 30.04.2013 12:19
Sted: Skodje
Kontakt:

Gammeldags nynorsk

Legg innav Haraldv » 27.03.2016 23:27

Men der er jo ikkje adresser og hvis eg forstår deg rett, er det kanskje ikkje pr. dato nokon som jobber med dette ? I så fall må vi få det i gang att så snart som råd før heile nynorskversjonen er ødelagt og ingen vil bruke den. Kvar skal ein ta dette opp ?
Helsing Harald Vågene

Brukeravatar
Torgeir Abrahamsen
Innlegg: 1073
Registrert: 21.07.2006 10:04
Sted: Halden
Kontakt:

Legg innav Torgeir Abrahamsen » 28.03.2016 9:58

Prøv å sende et PM til Arne Remvik. Han har vel mulighet til å hjelpe deg.
Selv om jeg bruker Bokmål, er jeg enig med deg i at det kan være behov for rettelser. Og med din bakgrunn hadde det vært fint om du ville bli med.
Saken er jo at all oversettelse blir gjort av frivillige.......... :roll:
Mvh
Torgeir Abrahamsen
1777 Halden
Legacy Familytree Deluxe 9.0.0.282 Norsk +Win 10
Hjemmeside: https://slekt.tribalpages.com

Haraldv
Innlegg: 28
Registrert: 30.04.2013 12:19
Sted: Skodje
Kontakt:

Gammeldags nynorsk

Legg innav Haraldv » 28.03.2016 10:10

Eg har også sendt ei melding på FB, men ikkje sikkert han bruker det så mykje.

For ordens skuld: Det er ikkje så viktig å hjelpe meg med dette, men for programmet si skuld burde det vore gjort noko. For meg er det irriterande, men andre let vere å bruke nynorskversjonen på grunn av dette.
Eg er pensjonist og har tid å hjelpe litt, men vil ikkje trenge meg på. Det beste er om same folket som held på kan ordne det.
Helsing Harald Vågene

Brukeravatar
Arne Remvik
Forumadministrator
Innlegg: 682
Registrert: 31.10.2003 23:59
Sted: Ålesund

Legg innav Arne Remvik » 28.03.2016 13:19

Hei!

Har sendt en PM til Haraldv med e-postadressen til han som har med den nynorske språkfilen å gjøre nå.
Mvh
Arne R
---------------
TNG slektsdatabase: http://remvik.com/slekt/tng/

Haraldv
Innlegg: 28
Registrert: 30.04.2013 12:19
Sted: Skodje
Kontakt:

Gammeldags nynorsk

Legg innav Haraldv » 29.03.2016 9:27

Eg har fått svar frå den som har med dette å gjere. Han er ikkje brukar av dette forumet og valde å sende min epost til dei andre "blindt", slik at eg ikkje skal sjå kven som er med på arbeidet med nynorsk. Ingenting av det eg peikte på, var aktuelt å endre på, og alt vil vere som før.

Eg vel difior å legge inn mitt svar til han her, og kan gjerne sende hans svar til meg til dei som har interesse.
******************************************
Eg takker for svaret ditt og tek det til etterretning. Som eg skreiv i eit innlegg, er eg ikkje noko språkmann, men liker nynorsk og er oppfostra med det.
Eg synes det seier mykje om komiteen for nynorsk sitt arbeid, når dei i løpet av tre år ikkje svarer på innlegg under gruppa "Språk" på brukerforumet. Det går heller ikkje fram noko stad kven som er ansvarleg og korleis ein skal nå dei med synspunkt.

Det er godt at andre friivillige er meir ivrige i arbeidet sitt, hvis ikkje ville det stå dårleg til med programmet. Kanskje burde dokke sjekke kor mange som verkeleg bruker nynorsk ?

Rekner med at du sender også dette blindt til dei andre. Blindsending vert rekna som uhøfleg, men når du opplyser om at det er gjort, må det vere kun fordi dei skal fortsatt få vere anonyme.

Lykke til videre med arbeidet.

Harald Vågene
Helsing Harald Vågene

Anne
Innlegg: 69
Registrert: 10.11.2003 21:52
Sted: Oslo

Re: Gammeldags nynorsk

Legg innav Anne » 10.04.2016 14:21

Haraldv skrev:Eg har fått svar frå den som har med dette å gjere. Han er ikkje brukar av dette forumet og valde å sende min epost til dei andre "blindt", slik at eg ikkje skal sjå kven som er med på arbeidet med nynorsk. Ingenting av det eg peikte på, var aktuelt å endre på, og alt vil vere som før.

Eg vel difior å legge inn mitt svar til han her, og kan gjerne sende hans svar til meg til dei som har interesse.
******************************************
Eg takker for svaret ditt og tek det til etterretning. Som eg skreiv i eit innlegg, er eg ikkje noko språkmann, men liker nynorsk og er oppfostra med det.
Eg synes det seier mykje om komiteen for nynorsk sitt arbeid, når dei i løpet av tre år ikkje svarer på innlegg under gruppa "Språk" på brukerforumet. Det går heller ikkje fram noko stad kven som er ansvarleg og korleis ein skal nå dei med synspunkt.

Det er godt at andre friivillige er meir ivrige i arbeidet sitt, hvis ikkje ville det stå dårleg til med programmet. Kanskje burde dokke sjekke kor mange som verkeleg bruker nynorsk ?

Rekner med at du sender også dette blindt til dei andre. Blindsending vert rekna som uhøfleg, men når du opplyser om at det er gjort, må det vere kun fordi dei skal fortsatt få vere anonyme.

Lykke til videre med arbeidet.

Harald Vågene


Jeg kan kanskje si litt om historien til oversettelsesgruppa. Da vi startet for mere enn 10 år siden var vi vel rundt 15 personer. Etterhvert har mange falt fra, den siste tiden er flere blitt alvorlig syke, og det er kun en person som oversetter hvert språk. Det har alltid vært færre på Nynorsk enn på bokmål. Jeg oversetter bokmål og er heller ikke inne på forumet veldig ofte, men går inn av og til. Ofte hvis det er noen som har kommentarer til bokmålsoversettelsen får jeg en melding om det eller jeg ser det her. Er jeg enig i endringen som ønskes retter jeg det og det kommer med neste gang det sendes ut en ny fil, er jeg uenig eller ikke helt sikker tar jeg det opp i gruppen og er de enige, de få som er igjen endrer jeg også, hvis de ikke er det blir det ikke endret. Problemet nå er at vi er veldig få som er igjen, og vi har alle ganske mange andre ting vi kanskje holder på med. Dette er et frivillighetsarbeide vi driver med, vi får ikke betalt for dette.

Jeg er ikke nynorskmann men leser nynorske bøker av og til, og hadde innspill helt i begynnelsen, men nå blander jeg meg ikke inn i nynorskoversettelsen lenger, men må si at f eks for meg er det mere rett med hendingar enn hendinger f. eks. Vi spurte noen ganger en del nynorsk bruker i begynnelsen hvis det var noe det var tvil om, men det er klart færre nynorskbrukere enn bokmålsbrukere.

Haraldv
Innlegg: 28
Registrert: 30.04.2013 12:19
Sted: Skodje
Kontakt:

Gammeldags nynorsk

Legg innav Haraldv » 10.04.2016 14:43

Takk for orienteringa.
Det faktum at det vert brukt ein svært gammeldags nynorsk i programmet, kan ikkje forsvarast med at det er få som jobber med saka. Eg har god kontakt med to lektorer med språk / nynorsk som hovedfag, og har fått god støtte der i mitt syn på dette.
Det er svært uvanleg og unødvendig å bruke slike uttrykk som det eg har nenmnt. Det er fullt lovleg i dag å skrive eit mykje meir moderert nynorsk, som fleire både skriv og snakker.
Men når ein ikkje får respons frå skribentgruppa, og dei heller ikkje er her på dette forum i løpet av tre -3 år - , så verker det lite intressant for andre å engasjere seg i dette. Dei skal få fortsette slik til dei vert dei einaste brukarane av nynorskversjonen tilbake.

Vi brukarane bør kunne forlange som eit minimum at det både er råd å finne ansvarleg for språket, og at dei er her på brukerforumet.
Helsing Harald Vågene

Anne
Innlegg: 69
Registrert: 10.11.2003 21:52
Sted: Oslo

Legg innav Anne » 10.04.2016 18:46

Forumet ble vel laget for at brukere skulle få hjelp av hverandre i utgangspunktet. Når noen frivillig ble med på å oversette Legacy til norsk så mener jeg det er litt drøyt å forlange at de skal delta i dette forumet. Når vi sa ja til å være med på oversettelsen var det heller ikke noe forum, og det eneste vi sa ja til var å oversette Legacy ingen ting annet eller mere. Nå er vel du den eneste som har klaget på nynorskoversettingen, og jeg vet at det er mange flere som bruker nynorsk i Legacy, så det er vel med nynorsk som med bokmål at det er ulike oppfatninger hva som er rett. Vi har hatt mange slike diskusjoner på bokmål også og det flertallet mente var det som gikk gjennom. Jeg oversetter bokmål og det er ikke alt i bokmål jeg var enig i, og det er en del ting andre ikke er enig i. Slik er det vel bare. Når nynorsk oversetteren henviser til ordboka og den er enig med han så aksepterer i hvert fall jeg det.
Hvis du er så misfornøyd med nynorsk oversettingen hvorfor meldte/melder du deg ikke på som oversetter? Jeg vet jeg foreslo det for noen for flere år siden uten at det skjedde.


Gå tilbake til «Språklig diskusjon»

Hvem er online

Brukere i dette forumet: Ingen registrerte brukere og 1 gjest